スポンサーリンク

「大変な仕事」の言い換え語のおすすめ・類語や英語など違いも解釈

スポンサーリンク
「大変な仕事」の言い換え語 言い換え
スポンサーリンク

この記事では、「大変な仕事」の言い換え語を解説します。

本記事では、「大変な仕事」の言い換え語を解説します。

スポンサーリンク

「大変な仕事」とは?どんな言葉

「大変な仕事」とは、人が進んでやりたいと思わないような仕事や、困難が予想される仕事のことです。

例えば、身体的に負担が大きい仕事や、時間や労力がかかる仕事、危険を伴う仕事などです。

「大変な仕事」は、ネガティブな感情や評価を表す言葉ですが、同時にやりがいや達成感をもたらす可能性もあります。

「大変な仕事」の言い換えのおすすめ

ここでは、「大変な仕事」の言い換えのおすすめを紹介します。

「重労働」

◆ 使い方やニュアンスの違い
「重労働」とは、身体的に非常に負担がかかる仕事のことです。

建設現場や工場、農業などが「重労働」にあたります。

より具体的で客観的な表現で、より健康への影響や労働条件の改善を訴えるニュアンスを持ちます。

「ハードワーク」

◆ 使い方やニュアンスの違い
「ハードワーク」とは、英語で「困難な仕事」「一生懸命に働くこと」を表す言葉です。

「ハードワーク」は、日本語でもカタカナで使われることがあります。

よりポジティブで前向きな表現で、より目標達成や自己実現に向けた意欲や情熱を表します。

「無理難題」

◆ 使い方やニュアンスの違い
「無理難題」とは、人がどうしてもできないような要求や注文のことです。

例えば、期限内に不可能な量の仕事をさせられたり、合理的でない条件を飲まされたりする場合に使われます。

より強く不満や不平を表す表現で、より相手への非難や反発を示します。

「大変な仕事」の類語や類義語・英語での言い換え

ここでは、「大変な仕事」の類語や類義語のおすすめを紹介します。

「a tough job」

◆ 使い方やニュアンスの違い
「a tough job」とは、英語で「困難な仕事」「大変な仕事」を表す言葉です。

仕事が難しいだけでなく、面倒くさいや煩わしいという意味もあります。

「a tough job」は、「大変な仕事」よりも苦労や労力を強調します。

「難題」

◆ 使い方やニュアンスの違い
「難題」とは、解決するのが困難な問題や課題のことです。

例えば、社会的な問題や学問的な問題などが「難題」にあたります。

より抽象的で普遍的な表現で、より知性や洞察力を必要とするニュアンスを持ちます。

「大掛かりな仕事」

◆ 使い方やニュアンスの違い
「大掛かりな仕事」とは、規模が大きくて手間がかかる仕事のことです。

例えば、建築物やイベントなどが「大掛かりな仕事」にあたります。

より客観的で中立的な表現で、より、規模や工程が重視されます。

まとめ

,まとめ この記事では、「大変な仕事」の言い換え語を解説しました。

それぞれの言葉には、使い方やニュアンスの違いがあります。

自分の状況や感情に合った言葉を選んで、表現してみましょう。

タイトルとURLをコピーしました