本記事では、「変身」の言い換え語を解説します。
「変身」とは?どんな言葉
「変身」は(へんしん)と読み、比較的頻繁に使われている言葉になります。
この言葉の意味ですは「身体を変える」「姿を変える」で、使われている漢字から意味を予想するのもそれほど難しくありません。
私たちは映画、テレビ番組そして漫画などでヒーローやヒロインが「変身」するのをしばしば目にします。
「変身」の言い換えのお勧め
ここでは「変身」の言い換えのお勧めを詳しく紹介します。
「変貌」
◆ 使い方やニュアンスの違い
「変身」と同じような意味で使われている言葉に「変貌」(へんぼう)があります。
「変貌」は姿を別のものに変えることですが、「変身」のように全てをすっかり変えてしまうわけではなく、どこか本来の様子や面影を残している時に使う言葉です。
「化ける」
◆ 使い方やニュアンスの違い
「変身」とほぼ同じ意味で砕けたニュアンスのある言葉が「化ける」です。
例えば狐が人間に化ける、鶴が人間に化けるなど、昔話には動物が人間に化けるスーリーがよくあります。
またお化粧してすっかり容姿が変わった人を「よく化けた」と表現することもあります。
「イメチェン」
◆ 使い方やニュアンスの違い
「イメチェン」は英語のイメージチェンジを省略した表現で、「彼女は最近イメチェンしたらしい」「イメチェンを目指す」などのように普段の会話で耳にします。
「変身」は身体を別のものに変化させることですが、「イメチェン」は、服装、髪型、振る舞いなどをガラリと変化さ、他人に与えるイメージをチェンジする時に使います。
「変身」の類語や類義語・英語での言い換え
ここでは「変身」の類語や類義語のお勧めを詳しく紹介します。
「transform」
◆ 使い方やニュアンスの違い
「変身」を英語で表現する時には「transform」という単語が当てはまります。
例えば、「彼は別人に変身したい」を英語で表現すると「He wants to transform into someone else」になります。
「metamorphosis」
◆ 使い方やニュアンスの違い
「変身」は他にも「metamorphosis」という英単語で表現できます。
例えば「The witch metamorphosed him into a frog」を訳した場合「魔女は彼をカエルに変身させた」となります。
「disguise」
◆ 使い方やニュアンスの違い
「disguise」は変装などで外見を変えた時に使用できる英単語になります。
「She disguised herself with sunglasses」は「彼女はサングラスで変装した」になります。
まとめ
人には「変身」願望があるもので、今流行のコスプレなども好きなキャラクターになりたいとの「変身」願望の表れだと言えます。