スポンサーリンク

「肌色」の言い換え語のおすすめ・類語や英語など違いも解釈

スポンサーリンク
「肌色」の言い換え語 言い換え
スポンサーリンク

本記事では、「肌色」の言い換え語を解説します。

スポンサーリンク

「肌色」とは?どんな言葉

「肌色」とは「人間の肌の色・クレヨンなどに用意されている人の肌の色とされるもの」を意味している言葉です。

しかし現在は、「肌の色による人種差別を無くす観点」から「肌色以外の呼び方」をされることが多い色です。

現在は「肌色」ではなく、「薄橙(うすだいだい)・ペールオレンジ」と呼ばれることが多くなっています。

「肌色」の言い換えのお勧め

ここでは「肌色」の言い換えのお勧めを詳しく紹介します。

「ベージュ」

◆ 使い方やニュアンスの違い
「ベージュ」という言い換えの言葉は、「極めて薄い色合の黄色あるいは茶色」を意味しています。

そのため、「ベージュ」は今まで「肌色」と呼ばれてきた色に近い色になるのです。

「血色」

◆ 使い方やニュアンスの違い
「肌色」の言い換えの言葉として、「血色」があります。

「血色」という言い換えは、「(肌から透けて見える血液の色を考慮した)顔の色つや・顔色」といった意味のニュアンスを持っている違いがあります。

「肌色」の類語や類義語・英語での言い換え

ここでは「肌色」の類語・類義語・英語での言い換えのお勧めを詳しく紹介します。

「薄橙」

◆ 使い方やニュアンスの違い
「肌色」の類語として、「薄橙(うすだいだい)」があります。

「肌色」は人種によっていろいろな色があるため、一義的に決めることはできません。

そのため、日本人などアジア人の肌色は「薄橙」という類語で呼ばれることが増えています。

「ペールオレンジ」

◆ 使い方やニュアンスの違い
「肌色」の類義語として、「ペールオレンジ」を挙げられます。

「ペールオレンジ」という類義語は、「薄いオレンジ色」を示唆しています。

日本語の「薄橙」を英語で表現すると「ペールオレンジ」になるのです。

「skin color」

◆ 使い方やニュアンスの違い
「肌色」を、英語で言い換えると“skin color”になります。

“skin color”という英語の名詞は、「具体的な色の名前」を指示していません。

具体的な色名を挙げる場合の英語は、“peach”“pale orange”などになります。

まとめ

「肌色」の言い換えには、類語・類義語・英語など色々な言葉があります。

一般的な言い換えとして「ベージュ・血色」、類語・類義語・英語の言い換えとして「薄橙・ペールオレンジ・skin color」などを挙げられます。

状況や相手に合わせて言い換えの言葉を使い分けましょう。

タイトルとURLをコピーしました