スポンサーリンク

「曇り空」の言い換え語のおすすめ・類語や英語など違いも解釈

スポンサーリンク
「曇り空」の言い換え語 言い換え
スポンサーリンク

本記事では、「曇り空」の言い換え語を解説します。

曇り空にもいろいろな種類や表現があります。

ここでは、「曇り空」の言い換えのおすすめや類語や英語など違いも解釈します。

スポンサーリンク

「曇り空」とは?どんな言葉

「曇り空」とは、空が雲に覆われて薄暗いことを表す言葉です。

例えば、「今週は曇り空の日が続く」のように使います。

「曇り空」の言い換えのおすすめ

ここでは「曇り空」の言い換えのおすすめを紹介します。

「どんよりした空」

◆ 使い方やニュアンスの違い
「どんよりした空」とは、雲が厚く重なって暗くなった空の様子を表します。

曇り空よりもさらに暗くて重苦しい感じがあります。

雨や雪が降りそうな予感がすることもあります。

例えば、「どんよりした空から冷たい雨が降り始めた」などの使い方ができます。

「鉛色の空」

◆ 使い方やニュアンスの違い
「鉛色の空」とは、雲が灰色や青みがかった色になっている空の様子を表します。

鉛とは、金属の一種で灰色に近い色をしています。

鉛色の空は、曇り空よりもさらに寒々しくて陰鬱な感じがあります。

嵐や雷が起こりそうな予兆がすることもあります。

例えば、「鉛色の空に稲妻が走った」やなどの使い方ができます。

「灰色の空」

◆ 使い方やニュアンスの違い
「灰色の空」とは、雲が白っぽくなくて灰色に染まっている空の様子を表します。

灰色の空は、曇り空よりもさらに明るさや彩度が低くて地味な感じがあります。

気分が沈みそうになることもあります。

例えば、「灰色の空に太陽が見えなかった」などの使い方ができます。

「曇り空」の類語や類義語・英語での言い換え

ここでは「曇り空」の類語や類義語・英語での言い換えを紹介します。

「overcast sky」(英語)

◆ 使い方やニュアンスの違い
「overcast sky」とは、英語で「曇り空」を表す言葉です。

「overcast」とは、「覆われた」「暗くなった」という意味で、雲に覆われて暗くなった天気を指します。

例えば、「The sky is overcast today. (今日は曇りです)」などの使い方ができます。

「曇天」

◆ 使い方やニュアンスの違い
「曇天」とは、「雲が空を覆うこと」を意味し、「曇天」は、やや文語的な響きがあります。

例えば、「曇天の日は気分が沈む」やなどの使い方ができます。

「薄曇り」

◆ 使い方やニュアンスの違い
「薄曇り」とは、雲が薄くて太陽が少し見えるような空の様子を表します。

やや明るくて穏やかな感じがします。

例えば、「薄曇りの日は散歩にぴったりだ」などの使い方ができます。

まとめ

この記事では、「曇り空」の言い換え語を解説しました。

曇り空にもいろいろな種類や表現があり、それぞれに使い方やニュアンスの違いがあります。

文章を書くときには、その場面や雰囲気に合わせて、適切な言い換え語を選んでみましょう。

タイトルとURLをコピーしました